Германското библейско дружество публикува ново научно издание на Библията на гръцки език – Biblia Graeca. То включва стандартни научни издания на Стария и Новия завет с всички обяснения, приложения, инструменти. Старият Завет е преведен от Септуагинтата (Editio altera, 2006). Новият завет е Novum Testamentum Graece (28-о издание, 2012 г.), съобщава на сайта си дружеството.
Новото е, че това е първата пълна Библия на гръцки език, публикувана в един том. Старият завет на новото издание е преработена версия на критичното издание на Септуагинта, със съставител Алфред Ралфс. Редактор е д-р Робърт Ханхарт, специалист по Септуагинта от Гьотинген.
Новият завет, включен в Biblia Graeca, е известен също като Nestle-Aland. Това е стандартно международно научно издание. Направени са около 30 корекции на текста – засягащи най-вече Съборните послания. Публикуван е от Института за новозаветни изследвания към Университета в Мюнстер (INTF).
Biblia Graeca съдържа 3216 страници и е публикувана с твърди корици.
Източник: Sedmitsa.ru
Превод от руски език Даниела Петкова


