28.1 C
София
вторник, юни 16, 2026

Растат случаите на ебола в Африка

Случаите на ебола продължават да се увеличават...

Поредна църква разрушена в Китай

По-рано тази година ви помолихме да се...

Национал на Германия отдаде слава на Бога след вкаран гол

Феликс Нмеча вкара гол за Германия, но...

Новият превод на Библията на съвременен български език

ВяраБиблеистикаНовият превод на Библията на съвременен български език

В Централния военен клуб в София, Българското библейско дружество (ББД) представи новия превод на Библията на български език от оригиналните езици. Тържеството беше в навечерието на празника на славянската писменост, българската просвета и култура и заедно с това беше отбелязан двадесетгодишният юбилей от възстановяването на дружество.

Българското библейско дружество е продължител на дългогодишната библейска традиция, водеща началото си още от времето на Османското владичество, когато по нашите земи са пристигнали първите библейски книжари, изпратени от Британското и чуждестранно библейско дружество.

През 1993 година няколко ръководители на протестантски църкви и деноминации и представители от Българската православна църква (БПЦ) основават “Сдружение за разпространение на Библията в България”, като по-късно то е преименувано на Българско библейско дружество. През същата година е ангажирана основната група от преводачи, преподаватели и експерти от Богословския факултет на СУ „Св. Климент Охридски” и Българската академия на науките (БАН), които започват работа по новия превод на библейските текстове от оригиналните езици (от еврейски език на Стария Завет и от гръцки език на Новия Завет) на съвременен български език. В екипа участват Николай Шиваров, Славчо Вълчанов, Иван Желев, Румен Стефанов, Стефан Кожухаров, Емил Трайчев, Ивайло Найденов и Светлина Николова.

Този над 20 годишен труд на библеисти и редактори е увенчан с успех. Българите, за пореден път в историята си, имат Божието слово на разбираем и говорим език. Новото издание съдържа каноничните и неканоничните книги. Текстът е тематично разделен с подзаглавия и параграфи. Има богат набор от пояснителни бележки под черта, препратки, въведения към отделните библейски книги, хронологична таблица на времето на царете и пророците, юдейски календар и денонощен юдейски цикъл, както и богат картографски материал, които биха помогнали в изучаването на библейския текст.

На представянето на луксозното издание на новия превод на Библията на 22 май присъстваха, освен членовете на ББД, също и някои от преводачите, консултантът от Обединените библейски дружества (ОБД) Ленарт де Рег от Холандия, преподаватели и студенти от различни богословски факултети и училища, представители на БПЦ, Католическата църква, протестантските църкви и много гости.

Приветствия отправиха проф. Димитър Киров, председател на Управителния съвет на ББД; Ленарт де Рег от ОБД; от името на преводачите проф. Иван Желев; проф. Светлина Николова, участвала в стилистичната редакция на новия превод; п-р Бедрос Алтунян, заместник-председател на УС на ББД; п-р Румен Борджиев от името на Обединени евангелски църкви и Румен Папратилов от издателство „Нов човек“.

Дано това поредно издание на Библията стане причина Божието слово да влезе във всеки български дом, за да отговори на духовните потребности на нашия народ.

Източник ББД

Снимка Стефан Миленов

Вижте и тези статии:

Още тагове:

Най-четени: