28.8 C
София
понеделник, юни 15, 2026

Шествие за семейството се проведе в София

"Шествие за семейството" за шеста поредна година...

Футболният отбор на САЩ в молитва след първата победа

Мъжкият национален отбор на Съединените щати започна...

Верните труженици на библейското дело

ВяраБиблеистикаВерните труженици на библейското дело

Тази статия може да ни помогне да разширим познанията си за верните труженици на библейското дело. Десетилетията между 1920 г. и 1940 г. са много плодотворни и благословени в разпространението на Божието слово у нас. Нашият народ преживява едни от най-трудните години в своята нова история. След неуспешните две  Балкански войни и Първата световна война, България излиза разпокъсана, победена и унизена. В това трудно време Евангелските църкви имат достоен принос за духовната подкрепа на нашия народ.

 

През 1921 г. се подготвя отпечатването на Ревизираното издание на Цариградската библия и с нетърпение се очаква нейното разпространение. Тази Библия е все още единствената на говоримия български език. Тя е издадена през юни 1871 г. и според признанията на писатели и интелектуалци, тя полага основите на съвременния български език, който още със следващите десетилетия на 19-ти век се развива бързо и претърпява промени. Поради това ревизията на Цариградската библия е от голяма важност.

 

Водеща фигура на тази ревизия е мисионерът Робърт Томсън. Историята на Ревизираното издание е една важна и обширна тема, с която може да се гордее българският евангелизъм. Тя е свързана с много труд и саможертва на достойни личности.

 

От 1920 г. в България има официално представителство на Британското и чуждестранно библейско дружество. Техни мисионери още с първите си опити през 1815 г. не успяват да намерят сътрудници в България поради нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда и разпространява на говоримия език. 

 

При тези обстоятелства задачата се приема от американските мисионери, които работят вече в Цариград, а след 1857 г. с прякото участие на новодошлите мисионери в България. Те съумяват да привлекат ценни български сътрудници за това важно дело.  Цариградската библия не е „Протестантска“, нито „Славейкова“, а е общобългарска. За съжаление, само евангелските християни са участвали в това национално, патриотично и общохристиянско дело, докато Православната църква е пряко подчинена на Гръцката патриаршия.

 

Този превод е български принос, а американските мисионери са били помощници, консултанти, организатори и издатели. Те са търсили и насърчавали подходящите личности, споделяли са с тях своя опит. Редактирали са работата им, организирали са печатането на Библиите, уреждали са финансирането, били са посредници с Британското и чуждестранно библейско дружество. 

 

В новото представителство на Британското библейско дружеството в България през 1920 г. управител е методисткият пастир Иван Ганчев. Седалището на дружеството е в гр. Варна. Сградата, която виждаме в последната страница на брошурата, съществува и до днес в центъра на града. Тази брошура е издадена около 1930 г. Впечатляват ни широките мащаби на тяхната работа в бедните следвоенни години. Разпространени са над един  милион Библии и Евангелия. Заедно с новото Ревизирано издание има и Библия на есперанто, Евангелие на Матей на цигански език с български букви, Евангелие от Йоан на гагаузки език – с турски думи и български букви и нещо изключително актуално за това време: четирите Евангелия и книгата Деяния на апостолите на турски език с новата им азбука с латински букви след реформата на Ататюрк. 

 

Библейските книжари обикалят страната от град в град, по селата, ходят от дом в дом и са преди всичко благовестители и проповедници на Божието слово. Често са посрещани враждебно от невежество и криворазбран фанатизъм, но фактът, че са разпространени и продадени толкова много Библии и Евангелия показва, че са успешни мисионери. Много често в такива домове, в които е достигнало Божието слово, са създадени първите евангелски църкви. Трябва да приемем библейските разпространители като първите евангелски християни у нас.

 

Интересна история намираме в свидетелството на един мисионер, работил в Шумен, Варна, Пловдив в началото на 20 век. Той е високо образован турски духовник Мирза Мехмед Шюкри, който в град Ерзурум, Турция, е бил учител по ислям. Чрез Библията и общение с арменски евангелски християни той достига до познание на Исус Христос като Спасител, за когото знае от Корана само като Иса Пейгамбер – Верния Пророк. 

 

Той отказва да бъде кръстен тайно, както го съветват, поради опасност за живота му. След изповед на вярата настоява да бъде кръстен от п-р Абрахам Амирханянц в Тбилиси в ледените води на реката през зимата пред смаяните погледи на гражданите. Става мисионер сред турци и арменци, като приема с достойнство името Хованес Аведаранян, което се превежда Йоан Евангелист. Издава в България със своята малка печатна машина списание на турски език "Вестител на истината", вестник "Гюнеш"–"Слънце" и различни брошури. Той много цени работата на библейските книжари и е благодарен, че разпространяват и неговите брошури. 

 

П-р Аведаранян пише за своите преживявания: "Когато се върнах, говорих с нашия приятел дядо Петко,  разпространител на Библията, който имаше много да ни разказва за тримесечното си пътуване. Той разпространяваше Писанията в Осман пазар (Пазарджик), Оряховица, Търново, Севлиево, Ловеч, Плевен, Сомовит, Оряхово, Лом Паланка, Видин, Никопол, Свищов и други градове и села. Понякога участва в дискусии с мюсюлмани и им дава нашите брошури. Той ме помоли да посетя тези села и да им проповядвам Благата вест… Бях зает с много неща, които трябва да правя. Новият брой на "Вестител на истината" и няколко малки брошури трябваше да бъдат завършени, за да ги вземе дядо Петко при следващото си пътуване".

 

Работата на Библейското дружество е успешна и се разпростира в различни направления. В началото на 30-те години Британското и чуждестранно библейско дружество се съгласява да подкрепи завършването на последния етап на ревизията. В църквите в България има образовани пастири. През 1934 г. представителят на дружество за Балканския полуостров в Белград проф. Джеймс Уайлс предлага работата да се извърши от методисткия пастир Гавраил Цветанов. Управителят на Библейското дружество п-р Иван Ганчев подкрепя това предложение. 

П-р Гавраил Цветанов е млад, но е изключително ерудиран. Той е внук на първия евангелист в България – библейския книжар Гавраил Илиев от Берковица. Завършва богословие в Италия, а докато е помощник-пастир, завършва икономика във Варна. Работи като пастир, изпратен е да специализира в Англия. През 40-те години е доцент в Софийския университет по икономика. 

 

След смъртта на управителя на Българското библейско дружество, п-р Иван Ганчев през 1934 г., п-р Гавраил Цветанов се явява на конкурс с още 15 кандидати и е назначен за управител. Още преди това той вече работи върху преработката на библейския текст според новия правопис и има задача да проверява точността на превода. 

 

Заедно с богословските си познания и редакторски способности, той има опит и в книгопечатането. Баща му п-р Цветан Цветанов е дългогодишен словослагател и печатар през военните години, когато методистките пастирите не са имали заплати. Той е натоварен да редактира Новия завет в подготовката на първото отпечатване на Ревизираното издание през 1921 г. при езиковата реформа на правителството на Стамболийски. Синът му п-р Гавраил Цветанов успява да организира отпечатването на последната ревизия с внос на специална хартия, мастила и всички необходими материали в Придворната печатница в София. 

 

От 1938 г. поради настъпващи политически промени в предвоенните години Британското и чуждестранно библейско дружество закрива представителството си в България. Връзката се поддържа чрез директора в Белград проф. Уайлс. У нас продължава да действа само Американското библейско дружество в Самоков. До края на Втората световна война директор е Жорж Попов, син на конгрешанския пастир Марко Попов.

 

Според записките на п-р Гавраил Цветанов, Новият завет е готов през 1938 г., а цялата Библия се отпечатва през 1939 г. Фотокопирни издания на тази последна редакция на Ревизираното издание на нашата Библия се отпечатват в големи тиражи в Щутгарт от Немското библейско дружество и нелегално се внасят по времето на отминалия режим. 

 

Това издание на Библията служи вярно на всички християни в нашето Отечество почти едно столетие.

„Трудът ви за Господа не е напразен.“                  1 Коринтяни 15:58 

 

п-р Бедрос Алтунян

Българско библейско дружество

 

Вижте и тези статии:

Още тагове:

Най-четени: